Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance NO va a ser traducido
Así hace unos días, con esta noticia, los fans de la saga de Square Enix se despertaban: Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance no sería traducida al castellano. Tras ser actualizado el site oficial del juego, la información dada es que ni Italia ni España verán el juego traducido. El comunicado oficial que se dio a los fans fue el siguiente:
A medida que nos acercamos al lanzamiento de Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance], queremos aclarar a nuestros fans europeos en qué idiomas aparecerá el juego. Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] tendrá una versión en inglés, francés y alemán. El doblaje estará únicamente en inglés con subtítulos en inglés, francés y alemán. En España e Italia el juego vendrá con caja e instrucciones en español e italiano, pero el juego tan sólo se podrá jugar en inglés.
Puesto que no queremos crear confusión entre nuestros fans europeos, hemos querido dejar bien claro este tema. Esperamos que los seguidores de la serie puedan seguir disfrutando de Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] y las fantásticas novedades que añade a la saga; es un juego del que estamos muy orgullosos”
Este será el primer Kingdom Hearts en Europa que no será subtitulado en castellano. También se ha sabido que esta vez no será Koch Media el distribuidor del juego en España, sino la propia Nintendo, por lo cual la sorpresa es más mayúscula todavía ya que se sabe que todos los juegos distribuidos por Nintendo, al menos desde la Nintendo 64, han sido subtitulados al castellano.
El caso es que tanto los fans españoles como italianos no se han quedado de brazos cruzados y están efectuando la mayor presión posible (firmas, emails...) para que al menos, en un futuro, tener disponible un parche de traducción.
"Esos momentos que vives sin darte cuenta... son lo mejor de tu vida"